A Wonderful Rainbow
By Nurul Hoque (Bangladesh)
No rains nothing is dropping at outside
The sky seemed beautifully blue and clean
Purples and pretty colors of nature none can hide
Wonderful rainbow in the west really can be seen
Over the trees, lake, river and over the village
Seven colors are laughing and dazzling more
Thousand of people here and there of all ages
Never saw at a glance like this scenario before
I glazed myself in twinkling this afternoon
Rainbow without rain, wonder and miracles
and the enlightened world looks at the moon
In a day always you and we are the alls
奇妙的彩虹
作者:努鲁·霍克(孟加拉)
中文翻译:林虹瑛(台湾)
外面 無一滴雨
天空 藍而清澈的美
紫色 和各種漂亮的自然顏色 一覽無餘
西方 真看得到 那奇妙的彩虹
跨過樹梢、湖泊、河流和村莊
七彩笑容 令人目眩
數以千計 各地男女老幼
這樣的情景 未曾 驚鴻過一撇
今天下午我把這個閃耀塗上身
無雨現出的彩虹 驚喜而神奇
被啟迪後的世界 接著就來看月亮
你們和我們整天一起 就成了一夥人
诗人简介:努鲁·霍克,孟加拉国诗人和散文家,二十本诗歌在他的家乡广为人知。从事创造性写作30多年。他的诗歌被翻译成多种语言,如罗马尼亚语,英语,台湾语和中文。是世界作家联盟的正式成员,2018年获得世界文学作家联盟颁发的世界文学奖。
2