现在我们基本上每年去一次中国,一般是两个月,时间安排不是秋天就是春天,因为春秋季节的气候更为宜人。今年除中国内地外,我们还要去祖国宝岛台湾游览观光,这是很久以来梦寐以求的愿望。此外还会去新加坡走一走,主要是看望外孙女一家,特别是外孙女的一男一女两个孩子。外孙女和她丈夫是巴黎高等商学院(HEC)同班毕业生,他们先在巴黎工作几年,后被外派新加坡,很快适应并喜欢那里的生活,终于决定购置了住房,称得上安居乐业。看来他们是不打算回法国了。……
十五、与中国作家相会在春天里
大年初一在东方华人协会春节联欢会上,中国作家、宁波市民间文艺家协会副主席兼秘书长王静女士,作了精彩的中国食文化—年糕文化讲座,阐述了年糕的历史渊源和文化内涵,受到热烈欢迎。当时我们互相交换了名片,为不期而遇感到高兴,希望今后保持联系。她作讲座的译员正是她在贝藏松留学的儿子,翻译水平已达相当水平。因此我希望她如有时间,同儿子一起到斯堡游览观光,我当尽地主之谊。隔一天,她发来了邮件,说与儿子商量好了,订2月4/5两日周末到斯堡拜访,以叙文缘;而4日正好是立春,故希望我们相会在春天里。
2月4日午后,她母子二人准时登门到访,给我们带来了快乐。一盒精装的“慈城工艺年糕”,商标是《喜临门》,图案上两行字是“海上升明月/天涯共此时”,真的是非常贴切表达了今次相会在春天里的情景,感到无比欣喜!不要说年糕丰富的文化内涵,就是这样从遥远的故国送上门来,我们内心感谢之情油然而生。盒内是一对鲤鱼年糕,十分可爱,这不是“鲤鱼跳龙门”的好兆头吗?同时她还赠送一本散文集《半生文缘》。当时我也回赠了一本刚刚收到的散文集《银杏树下梦故乡》。我们边喝茶边聊天,谈得十分投缘,特别涉及“移民文学”的话题,如果今后能在这方面做些探索,不是很有意义吗?我告诉她,巴黎文学社陈湃社长兼总编正在编写一本《法兰西华人风采录》,计划在年中出版;我想这应该是一个好的开头吧!随后,我们在京城饭店设宴接风,度过了非常愉快的时光。次日游览市容,登上斯堡标志性最高建筑—大教堂,登高远眺,一览无余。她后来发来邮件说,这次法国行,“年糕文化讲座”和“冷暖斯特拉斯堡”是两件最值得珍惜的记忆。
王静女士作为民间文艺作家,凭借《中国的吉普赛人—慈城堕民田野调查》(2006)和《慈城年糕的文化记忆》(2011)两部著作,两度摘得中国民间文艺最高奖—山花奖,是相当高的文学成就,实在是可敬可贺!今值龙年降临之际,我衷心祝福她不断取得新的更大的文学成果!
十六、元宵夜吃汤圆的喜乐 2