安息吧,人民的好总理
文/小雪
清风吹过
飘来阵阵幽香
四十二载
您远行的背影
依旧是那样
清晰地在人民心头珍藏
您
还活着
一直与我们相伴
高尚的灵魂执着的信仰
永远存放在圣洁的地方
大海无疆
周总理
休息吧
不要再忙啦
您的灵魂应该安息了
这是人民的希望
海涛轻轻地摇
海浪轻轻地唱
我们的好总理
让大海拥您入梦乡
Rest Please in Peace Premier Zhou
By Xiao Xue
The breezes blow past
Traces of the sweet smell floating behind
Forty two years already
The same sign of your back faded away
At your swift steps still steady
Exactly the same as in people’s memories cast
And also explicitly In their heart
Yes that’s you
Still alive
Always with us and among us
Noble souls together with strong beliefs
Well kept in a holy place
The sea seems boundless
It’s just for you to sleep Premier Zhou
Have a great rest now please
Don't be that busy
You deserve a good rest
This is the wish of the people from the people
The tides are rocking up and down softly
The waves are whistling sweetly
Our dear Premier Zhou
Let the sea embrace you to sound sleep
And into the sweetest dream
【译者简介】
诗境雪梨,《澳洲一道诗艺社》社长,侨居悉尼,喜爱双语文学文字,热衷诗词歌赋。诗意里有景如画、有情如水,怡心如逸!诗境中可绕苑赏花、坐海听涛,风香云醉!
“世界华人文学网” http://baliwx.com/
2